„A lehetetlen mint a költészet tere”. Lorand Gaspar és Pilinszky János költői tereiről

Szávai Dorottya

IN: Partitúra Irodalomtudományi folyóirat, Évfolyam: XI.  , Szám 1, 2016, 73-88. oldal, ISSN 1336-7307

DOI: 10.17846/PA.2016.11.1.73-88

Absztrakt:

Dolgozatom tárgya Lorand Gaspar költői és műfordítói életműve, mely a nyugati magyar emigráns irodalom egy több szempontból unikális jelensége. Gaspar, akinek az életműve magyar emigráns létére teljes egészében francia nyelven, francia, pontosabban frankofil közegben bontakozott ki, az interkulturális cserefolyamatok, a kulturális kódváltások példaértékű esetét jelenti. Gondolatmenetemben többek közt a téri fordulat elméleteire támaszkodom. Tanulmányom egyik legalapvetőbb kérdése, hogy a teljes egészében francia kulturális közegben miként érhetőek tetten a magyar irodalomtól való érintettség nyomai a Gaspar-életműben. Ennek megmutatására a legtökéletesebb és legevidensebb példa a Pilinszky Jánossal és költészetével való kapcsolat, a maga jelentőségében, melyben a fordítás problémája is benne foglaltatik.

Teljes szöveg