Az ekvivalencia-fogalmak paradoxitása: „A harmadik nyelv”

Barna László

IN: Partitúra Irodalomtudományi folyóirat, X. évfolyam, 2. szám, 2015, 31-40. oldal, ISSN 1336-7307

DOI: 10.17846/PA.2015.10.2.31-40

Absztrakt

Az alábbi dolgozat a fordítástudomány műfordításokkal foglalkozó elméleteit járja körül, miközben megállapítja, hogy az irodalmi művek kizárólag deskriptív nyelvészeti terminológiával történő fordításelemzésének az eredményessége megkérdőjelezhető. A munka a mai fordításelméleti diskurzus e már belátott tényét kapcsolja össze a tertium comparationis problémájával, ezáltal illusztrálva a hűségnek mint viszonyszónak a poliszémiáját és az eminens szövegek hermeneutikai megközelítésű fordításelemzésének a komplexitását.

Teljes szöveg