A közvetítés kulisszái. Megjegyzések fordításról és kultúrpolitikáról

Józan Ildikó

IN: Partitúra Irodalomtudományi folyóirat, Évfolyam: VIII.  , Szám 1, 2013, 93-101. oldal , ISSN 1336-7307

DOI: 10.17846/PA.2013.8.1.93-101

Absztrakt:

Az 1924-től (kis megszakítással) haláláig Párizsban élő Gara László (1904–1966) a magyar irodalom számos alkotását fordította franciára, és sok mű fordítására nyert meg neves francia írókat, költőket. A tanulmány Gara pályájának a két világháború közé eső időszakát vizsgálja, és arra igyekszik rámutatni, hogy milyen fordítói döntések és politikai, kultúrpolitikai események befolyásolhatták Molnár Ferenc, Babits Mihály és Móricz Zsigmond francia fogadtatásának alakulását.

Teljes szöveg