Földes Györgyi
IN: Partitúra Irodalomtudományi folyóirat, Évfolyam: XIV. , Szám 1, 2019, 51-64. oldal , ISSN 1336-7307
DOI: 10.17846/PA.2019.14.1.51-64
Absztrakt:
Tanulmányomban a korai magyar avantgárd fordítási praxisát és világirodalmi kánonját igyekszem végigtekinteni, 1921-es zárással. Kassák, hála korokon és stílusirányzatokon túlmutató, bizonyos szövegsajátosságokat preferáló válogatási kritériumainak, amelyeket megerősített az avantgárd orgánumokban dolgozó kritikusok hasonló ízlése, illetve a műfordítók sajátos, az ezekre a vonásokra rájátszó praxisa is, a felszíni változatosság dacára is egy viszonylag konvergáló világirodalmi korpuszt alakított ki lapjaiban, illetve egy hasonló módon jellemezhető nemzetközi hálózatot épített ki szépen lassan e folyóiratok köré.